您现在的位置: 首 页->广场频道-> 英文角
返回民心网
广场聚焦
   
英语角
   
 
         关于感动民心征文,征文内容:能够体现“感动民心”主题的文章皆可。文体可...
趣侃“刺儿头!”

发布时间:2007-7-2 13:42:00

  嗨,先猜个歇后语来解解烦!“蜜蜂的屁股--?” 哦…… 有点不雅噢!“蜜蜂的屁股--刺儿头!”

  英语中,“刺儿头”可表达为“nit-picker”。当然,若用“fault-finder”来形容喜欢鸡蛋里挑骨头的“刺儿头”也不为过,不过,前者更常在口语中出现。
 
  谈起“nit-picker”的渊源,不得不引出一种很微小但人人惧怕的生物——“虱子”。“Nit”原指寄居在人身上(尤其是头发上)的“虱子”。到了16世纪,在莎翁的戏剧里,“nit”用来表示“笨蛋、无足轻重的家伙”(源于此,“nitwit”现在用来指“笨蛋”)。

  随着岁月的流逝,几个世纪之后,连语言学家也很难说清为什么“nit-picker”(字面意:挑虱子的人)竟演变成了“(鸡蛋里挑骨头的)刺儿头”。

  就用法而言,“nit-picker”相应的动词形式为“nit-pick”(He nit-picked a few details. 他就一些细节挑剔了一番);“nit-picker”相应的相应的形容词形式为“nit-picking”(a nit-picking lawyer 喜欢找茬儿的律师)。

    来源:中国日报网站

新  闻 文  苑 生  活 广  场 原  创 新  知
Copyright 2005-2010 www.mxwz.com.cn, All Rights Reserved .
E-mail : info@mxwz.com
技术支持维护:沈阳市网通公司 沈阳捷讯网络开发中心 沈阳点通信息科技有限公司